-
1 standards of conduct for the international civil service
нормы поведения международных гражданских служащих
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > standards of conduct for the international civil service
-
2 salarys of international staff
оклады международных (гражданских) служащих ; оклады служащих, нанимаемых на международной основе ;Англо-Русский словарь финансовых терминов > salarys of international staff
-
3 Institution of Professionals, Managers and Specialists
орг.сокр. IPMS эк. тр., брит., ист. Институт научно-технических работников, менеджеров и экспертов* (профсоюзная организация, образованная в 1919 г. как Профессиональный союз государственных служащих Его Величества (Professional Alliance, H.M. Civil Service) и переименованная в том же году в Институт профессиональных гражданских служащих (Institution of Professional Civil Servants); в 1969 г. объединилась с Обществом технических специалистов государственной службы (Society of Technical Civil Servants), а в 1970 г. с Ассоциацией медицинских работников (Medical Staff Association); в 1989 г. была переименована в Институт научно-технических работников, менеджеров и экспертов; в 2001 г. вместе с Ассоциацией инженеров и менеджеров (Engineers' and Managers' Association) образовала объединение "Проспект" (Prospect))See:Англо-русский экономический словарь > Institution of Professionals, Managers and Specialists
-
4 Unterabteilung
f́подотдел- Unterabteilung Allgemeine militärische Fragen ФРГ подотдел общих военных вопросов
- Unterabteilung Ausland, Militärische Sicherheit ФРГ подотдел разведки и контрразведки
- Unterabteilung Bekleidung und Ausrüstung подотдел обмундирования и снаряжения
- Unterabteilung Bordausrüstung ФРГ подотдел самолетного бортового оборудования
- Unterabteilung feinmechanisches und optisches Gerät подотдел приборов точной механики и оптики
- Unterabteilung Fernmeldetechnik, Elektronik, Optik ФРГ подотдел техники связи, электроники и оптики (отдела военной техники)
- Unterabteilung Fertige Schiffe und Arsenale ФРГ подотдел кораблей и арсеналов
- Unterabteilung Forschung ФРГ научно-исследовательский подотдел (отдела военной техники)
- Unterabteilung Führung, Ausbildung ФРГ подотдел оперативный и боевой подготовки
- Unterabteilung für Instandsetzung und Reparatur подотдел ремонта и эксплуатации
- Unterabteilung Gepanzerte Fahrzeuge ФРГ подотдел бронированных боевых машин
- Unterabteilung Haushalt-Bearbeitungs- und Rechnungsprüfung ФРГ подотдел проектов военных бюджетов и финансовой отчетности по расходам
- Unterabteilung Haushalt- und Kassenangelegenheiten ФРГ бюджетнофинансовый подотдел
- Unterabteilung Instandsetzungstruppen und Energiegerät ФРГ подотдел ремонтновосстановительных частей и энергетических сооружений
- Unterabteilung Luftwaffentechnik und gelenkte Flugkörper ФРГ подотдел техники ( военновоздушные силы) и управляемых ракет (отдела военной техники)
- Unterabteilung Marine-Ingenieurwesen подотдел корабельных машин и механизмов
- Unterabteilung Marinetechnik ФРГ подотдел военноморской техники (отдела военной техники)
- Unterabteilung Motorisierung ФРГ подотдел моторизации (отдела военной техники)
- Unterabteilung Neuerer- und Patentwesen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) подотдел по вопросам новаторства и патентов
- Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Heer ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых сухопутных войск (отдела личного состава)
- Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Luftwaffe, Offz. Flugabwehr ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ( военновоздушные силы) и офицеров ПВО (отдела личного состава)
- Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Marine, Offz. Sanitäts- und Sonderdienste ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ( военновоздушные силы) и офицеров медикосанитарной и других специальных служб (отдела личного состава)
- Unterabteilung Personal, Innere Führung (Personalplanung und Innere Führung) ФРГ подотдел личного состава и идеологической работы
- Unterabteilung Personal und Haushalt ФРГ подотдел по вопросам личного состава и бюджета
- Unterabteilung Pionier- und Truppengerätetech-nik, ABC-Abwehrtechnik ФРГ подотдел инженерного и войскового имущества и средств (отдела военной техники)
- Unterabteilung Pulver, Sprengstoffe und Raketen ФРГ подотдел взрывчатых веществ и ракет
- Unterabteilung Radar- und Fernlenkgerät ФРГ подотдел радиолокации и управляемых ракет
- Unterabteilung Recht ФРГ правовой подотдел (административноправового отдела)
- Unterabteilung Recht und Grundsatzangelegenheiten des öffentlichen Dienstes ФРГ подотдел прохождения службы военнослужащими, чиновниками и служащими и их правового положения (отдела личного состава)
- Unterabteilung Sanitätsmaterial ФРГ подотдел медикосанитарного имущества
- Unterabteilung Sanitätsmaterial, Wehrpharmazie ФРГ подотдел медикосанитарного имущества и медикаментов
- Unterabteilung Sanitäts- und Gesundheitswesen ФРГ подотдел медикосанитарной службы
- Unterabteilung Schiffsmaschinenbau ФРГ подотдел корабельного машиностроения
- Unterabteilung Schiff/Waffe ФРГ подотдел кораблестроения и вооружения
- Unterabteilung Technische Führungs- und Zentralaufgaben ФРГ подотдел (отдела военной техники) координации деятельности военных и гражданских учреждений по разработке и приобретению военной техники
- Unterabteilung Ungepanzerte Fahrzeuge ФРГ подотдел небронированных боевых машин
- Unterabteilung» Unterbringung ФРГ подотдел расквартирования войск
- Unterabteilung Verpflegung und Verpflegungsgerät ФРГ подотдел продовольствия и кухонного оборудования
- Unterabteilung Waffen, Munition und Raketen ФРГ подотдел оружия, боеприпасов и ракет (отдела военной техники)
- Unterabteilung Wehrverwaltung ФРГ административный подотдел (административноправового отдела)
- Unterabteilung Zentrale Angelegenheiten des militärischen Personals ФРГ центральный подотдел по делам военнослужащих (отдела личного состава)
- Unterabteilung Zentrale Aufgaben ФРГ центральный подотдел (административноправового отдела)
- Unterabteilung Ziviles Personal ФРГ подотдел гражданских служащих (отдела личного состава)
-
5 Unterabteilung
(f)Unterabteilung ABC-Abwehrgerät — ФРГ подотдел средств
Unterabteilung Allgemeine militärische Fragen — ФРГ подотдел общих военных вопросов
Unterabteilung Ausland, Militärische Sicherheit — ФРГ подотдел разведки и контрразведки
Unterabteilung Bodenausrüstung — ФРГ подотдел наземного оборудования ВВС
Unterabteilung Bordausrüstung — ФРГ подотдел самолетного бортового оборудования
Unterabteilung Drahtfernmeldegerät — ФРГ подотдел средств проводной связи
Unterabteilung Fernmeldetechnik, Elektronik, Optik — ФРГ подотдел техники связи, электроники и оптики ( отдела военной техники)
Unterabteilung Fernmeldewesen — ФРГ подотдел связи
Unterabteilung Fertige Schiffe und Arsenale — ФРГ подотдел кораблей и арсеналов
Unterabteilung Flugabwehr — ФРГ подотдел ПВО
Unterabteilung Flugtriebwerke — ФРГ подотдел авиационных двигателей
Unterabteilung Flugzeuge — ФРГ авиационный подотдел
Unterabteilung Forschung — ФРГ научно-исследовательский подотдел ( отдела военной техники)
Unterabteilung Führung, Ausbildung — ФРГ подотдел оперативный и боевой подготовки
Unterabteilung Funkgerät — ФРГ подотдел радиоаппаратуры
Unterabteilung Gepanzerte Fahrzeuge — ФРГ подотдел бронированных боевых машин
Unterabteilung Haushalt-Bearbeitungs- und Rechnungsprüfung — ФРГ подотдел проектов военных бюджетов и финансовой отчетности по расходам
Unterabteilung Haushalt- und Kassenangelegenheiten — ФРГ бюджетнофинансовый подотдел
Unterabteilung Instandsetzungstruppen und Energiegerät — ФРГ подотдел ремонтновосстановительных частей и энергетических сооружений
Unterabteilung Leichte Waffen — ФРГ подотдел легкого ( пехотного) оружия
Unterabteilung Liegenschaften — ФРГ подотдел казарменного и жилого фонда
Unterabteilung Logistik — ФРГ подотдел тыла
Unterabteilung Luftwaffentechnik und gelenkte Flugkörper — ФРГ подотдел техники ВВС и управляемых ракет ( отдела военной техники)
Unterabteilung Marinetechnik — ФРГ подотдел военно-морской техники ( отдела военной техники)
Unterabteilung Marinewaffen — ФРГ подотдел военно-морского оружия
Unterabteilung Motorisierung — ФРГ подотдел моторизации ( отдела военной техники)
Unterabteilung Neuerer- und Patentwesen — ГДР подотдел по вопросам новаторства и патентов
Unterabteilung Organisation — ФРГ организационный подотдел
Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Heer — ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых сухопутных войск ( отдела личного состава)
Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Luftwaffe, Offz. Flugabwehr — ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ВВС и офицеров ПВО ( отдела личного состава)
Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Marine, Offz. Sanitäts- und Sonderdienste — ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ВВС и офицеров медико-санитарной и других специальных служб ( отдела личного состава)
Unterabteilung Personal, Innere Führung (Personalplanung und Innere Führung) — ФРГ подотдел личного состава и идеологической работы
Unterabteilung Personal und Haushalt — ФРГ подотдел по вопросам личного состава и бюджета
Unterabteilung Pionier- und Truppengerätetech-nik, ABC-Abwehrtechnik — ФРГ подотдел инженерного и войскового имущества и средств ( отдела военной техники)
Unterabteilung Pulver, Sprengstoffe und Raketen — ФРГ подотдел взрывчатых веществ и ракет
Unterabteilung Radar- und Fernlenkgerät — ФРГ подотдел радиолокации и управляемых ракет
Unterabteilung Recht — ФРГ правовой подотдел ( административно-правового отдела)
Unterabteilung Recht und Grundsatzangelegenheiten des öffentlichen Dienstes — ФРГ подотдел прохождения службы военнослужащими, чиновниками и служащими и их правового положения ( отдела личного состава)
Unterabteilung Sanitätsmaterial — ФРГ подотдел медикосанитарного имущества
Unterabteilung Sanitätsmaterial, Wehrpharmazie — ФРГ подотдел медикосанитарного имущества и медикаментов
Unterabteilung Sanitäts- und Gesundheitswesen — ФРГ подотдел медико-санитарной службы
Unterabteilung Schiffsmaschinenbau — ФРГ подотдел корабельного машиностроения
Unterabteilung Schiffsneubauten — ФРГ подотдел вновь строящихся кораблей
Unterabteilung Schiff/Waffe — ФРГ подотдел кораблестроения и вооружения
Unterabteilung Schwere Waffen — ФРГ подотдел тяжелого ( пехотного) оружия
Unterabteilung Technische Führungs- und Zentralaufgaben — ФРГ подотдел ( отдела военной техники) координации деятельности военных и гражданских учреждений по разработке и приобретению военной техники
Unterabteilung Ungepanzerte Fahrzeuge — ФРГ подотдел небронированных боевых машин
Unterabteilung Unterbringung — ФРГ подотдел расквартирования войск
Unterabteilung Unterkunftsmaterial — ФРГ подотдел казарменного имущества
Unterabteilung Verpflegung und Verpflegungsgerät — ФРГ подотдел продовольствия и кухонного оборудования
Unterabteilung Verwaltung — ФРГ административный подотдел
Unterabteilung Waffen, Munition und Raketen — ФРГ подотдел оружия, боеприпасов и ракет ( отдела военной техники)
Unterabteilung Wehrverwaltung — ФРГ административный подотдел ( административно-правового отдела)
Unterabteilung Zentrale Angelegenheiten des militärischen Personals — ФРГ центральный подотдел по делам военнослужащих ( отдела личного состава)
Unterabteilung Zentrale Aufgaben — ФРГ центральный подотдел ( административно-правового отдела)
Unterabteilung Ziviles Personal — ФРГ подотдел гражданских служащих ( отдела личного состава)
-
6 CSC
CSC, cartridge storage case————————CSC, central security controlцентрализованный контроль за соблюдением режима секретности, централизованный контроль мер безопасности————————CSC, certificate of security clearance————————CSC, change schedule chart————————CSC, chief sector controller————————CSC, civil service commission————————CSC, civilian screening center————————CSC, coastal spotting center————————CSC, coastal surveillance center————————CSC, combat support command————————CSC, combat support company————————CSC, command and staff college————————CSC, command support centerпункт [пост] обеспечения управления————————CSC, communication switch board————————CSC, communication systems center————————CSC, Communications Security Command————————CSC, computer service center————————CSC, Computer Systems Command————————CSC, conical shaped charge————————CSC, Бр Conspicuous Service Crossкрест "За особые заслуги"————————CSC, continuous service certificate————————CSC, control and supervision commission————————CSC, conventional standoff capability————————CSC, course and speed computerEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > CSC
-
7 Board of Inland Revenue
орг.гос. упр., брит. Совет управления налоговых сборов ( руководил работой Управления налоговых сборов)Syn:See:* * *небольшое число высокопоставленных гражданских служащих, известных как комиссары Департамента налогов и сборов, ответственных перед Министерством финансов за ведение и сбор в Великобритании основных прямых налогов, но не имеющих отношения к косвенному налогу на добавленную стоимость и акцизамАнгло-русский экономический словарь > Board of Inland Revenue
-
8 Federal Labor Relations Authority
орг.сокр. FLRA гос. упр., эк. тр., амер. Федеральное управление по трудовым отношениям (независимое ведомство, в функции которого входит обеспечение соблюдения законодательства, определяющего отношения федеральных служб и гражданских служащих, а также их профсоюзов; создано в 1979 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Federal Labor Relations Authority
-
9 Institution of Professional Civil Servants
орг.эк. тр., брит., ист. Институт профессиональных гражданских служащихSee:Англо-русский экономический словарь > Institution of Professional Civil Servants
-
10 service
1. сущ.1) общ. услуга, одолжение; помощьIt was of great service to him during his illness. — Это была огромная помощь для него во время болезни.
to be out of service — быть без работы, бездельничать
My friend did me a service in fixing the door. — Мой друг оказал мне услугу, починив дверь.
2)а) эк. услуга, услуги, обслуживание, сервис (работа, осуществляемая для заказчика в процессе экономической деятельности компании или организации); предоставление услуг ( деятельность в сфере услуг)ATTRIBUTES:
high service — обслуживание [сервис\] на высоком уровне
premium quality [premium grade\] service — услуга премиального качества
COMBS:
to provide a service — оказывать услугу, обслуживать
See:accessorial services, ancillary service, a la carte service, account reconcilement service, accounting service 1), actual service 3), advertising services, advisory service 2), ancillary service 1), assurance services, augmented service, banking services, business reply service, business reply service, carry-out service, consumer service 2), consumer services, contract services, core service, 1), 3), dealer service, delivery service 1), factor services, field service 1), financial intermediation services indirectly measured, financial services, freight services, free services, freight services, full service, home service 1), 2), 3), in-flight service, investment-related services, legal services, limited service, managerial services, market services, medical service, 1), &2 non-factor services, non-market services, non-material services, non-productive services, passenger services, productive services, tax services, trade-related services, balance of services, contract for services, exports of services, quality of service, range of services, service account, service dealer, service dumping, service export, service firm, service import, service mark, services account, services deficit, service director, service manager, services market, services marketing, services surplus, services trade, service worker а), trade in services, balance on goods and services, exports of goods and services, final goods and services, goods and service tax, Bank Export Services Act, Extended Balance of Payments Services Classification, FIATA Model Rules for Freight Forwarding Services, Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980б) эк. техническое обслуживание (установка, подготовка к эксплуатации, сервисное обслуживание, чистка, ремонт оборудования или иной техники)COMBS:
Syn:See:, service history, maintenance 3)в) эк. обслуживание (за столом) (накрывание стола, подача еды и т. д., напр., услуги официанта, бармена); прислуживание (работа на кого-л. вышестоящего по положению или должности; обычно: работа домашней прислуги)They complained of poor bar service. — Они пожаловались на плохое обслуживание в баре.
I found the butler's service to be excellent. — На мой взгляд, дворецкий выполнял свои обязанности безукоризненно.
See:3)а) эк. служба, работа ( работа по найму в частной компании или в государственном учреждении)COMBS:
service crime — служебное преступление, преступление по службе
duty of service — служебная [воинская\] обязанность
record of service, service record — послужной список
condition of service — условия работы [прохождения службы\]
to go out of service, to leave the service — уйти с работы
He has been in the company's service for 15 years. — Он работает в этой компании уже 15 лет.
See:active service 2), actual service 1), administrative service 1), a continuous service, full-time service, labour service 2), pensionable service, uninterrupted service, length of service, service worker б) future service benefit, past service benefit, in-service 1), 2)б) эк. служба, работа, эксплуатация (работа оборудования, техники)COMBS:
disposable [fit\] for service — годный для эксплуатации [использования\]
The computer should provide good service for years. — Компьютер должен работать хорошо в течение многих лет.
See:4)а) гос. упр. государственная служба (социально-правовой институт и сфера деятельности государственных гражданских служащих и военнослужащих)COMBS:
See:б) воен. армия, вооруженные силы (какой-л. страны; используется c определенным артиклем); род войскCOMBS:
He joined the service right after college. — Сразу после колледжа он пошел в армию.
Syn:See:uniformed services, member of the services, Selective Service System, Washington Headquarters Services5) гос. упр. обслуживание населения*; услуги населению* (в т. ч. предоставление коммунальных услуг, обеспечение общественным транспортом, средствами коммуникации и т. д.)ATTRIBUTES:
regular service — регулярное обслуживание, регулярное (транспортное) сообщение
rail [railway\] service — железнодорожное сообщение, железнодорожный транспорт [перевозки\]
Syn:public service 2) б)See:communal services, communications services, essential service, health service 1), janitorial service, non-essential service, public service broadcasting, social service, curtailment of service, Community Oriented Policing Services, Institute of Museum and Library Services, Office of Special Education and Rehabilitative Services, probation service6) фин., банк. обслуживание долга ( выплата процентов и основной суммы)Syn:See:7)а) гос. упр. служба, агентство, бюро (государственный орган или предприятие, оказывающее услуги населению и в той или иной степени регулируемое государством)Syn:See:accounting service 2), inspection service, intelligence service, patent service 2), Agricultural Marketing Service, Agricultural Research Service, American Forces Information Service, Animal and Plant Health Inspection Service, Central Security Service, Congressional Research Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Serviceб) эк. служба, отдел (подразделение организации, обслуживающее ее основную деятельность; также независимая фирма, оказывающая услуги)Syn:See:account service 1), advisory service 1), auditing service, back of the house services, customer service, 2), legal service 2), management services, marketing service 1), media buying service, placement service, property service, 1), rating service, rental service, repair service, tax preparation services 1), telephone answering service, Agent/Distributor Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service8) юр. исполнение постановления суда; вручение повестки ( в суд)to acknowledge service — получать подтверждение юридического документа (напр., повестки)
COMBS:
speedy service of your documents on both defendants and witnesses — быстрое вручение ваших документов как ответчикам, так и свидетелям
See:actual service 2), 1),9) общ. церковная служба; религиозный обряд10) потр. сервиз (полный набор столовой или чайной посуды, рассчитанный на определенное количество человек)ATTRIBUTES:
Syn:See:11) эк. сфера услугSyn:12) эк. = service charge2. гл.1) общ. обслуживать ( предоставлять или оказывать услуги)to service customers — обслуживать покупателей [клиентов\]
The electric company services all nine counties. — Эта энергетическая компания обслуживает все девять округов.
2) эк. осуществлять [проводить\] техническое обслуживаниеto service the equipment — обслуживать оборудование, осуществлять ремонт оборудования
It is time to get my car serviced. — Пора проходить техобслуживание.
3) фин., банк. обслуживать долг ( выплачивать основную сумму или проценты по займу)to service a debt [a loan\] — обслуживать долг [заем\]
See:
* * *
услуга, обслуживание: 1) банковская услуга; 2) обслуживание долга: своевременная выплата процентов; = debt service; 3) бытовая платная услуга населению: мойка машины, стирка, ремонт часов и т. д. -
11 Special Commissioners
орг.гос. фин., юр., брит. Специальные уполномоченные* (совет должностных лиц, назначаемых лорд-канцлером; специализируются в основном на рассмотрении спорных вопросов налогообложения, а не конкретных случаев)See:* * *орган, состоящий из гражданских служащих, которые являются юристами, специализирующимися на налогах, и назначаются Лорд-канцлером для рассмотрения протестов при начислении подоходных налогов, корпорационных налогов и налогов на реализованный прирост капитала -
12 Civil Service
Военный термин: управление гражданских служащих (МО) -
13 Civil Service Rifle Volunteers
Военный термин: стрелковое добровольческое формирование гражданских служащихУниверсальный англо-русский словарь > Civil Service Rifle Volunteers
-
14 Civilian Appellate Review Agency
Военный термин: агентство по рассмотрению апелляций гражданских служащих (СВ)Универсальный англо-русский словарь > Civilian Appellate Review Agency
-
15 Civilian Employee Health Service
Военный термин: служба медицинского обеспечения гражданских служащихУниверсальный англо-русский словарь > Civilian Employee Health Service
-
16 Civilian Employee Welfare and Recreation Committee
Универсальный англо-русский словарь > Civilian Employee Welfare and Recreation Committee
-
17 Employee Appeals Review board
Военный термин: комиссия по рассмотрению апелляций гражданских служащих (ВМС)Универсальный англо-русский словарь > Employee Appeals Review board
-
18 Employee Relocation Council
Военный термин: совет по вопросам эвакуации гражданских служащихУниверсальный англо-русский словарь > Employee Relocation Council
-
19 FAFICS
-
20 FAUICS
Экономика: ФАСМГС, Федерация ассоциаций и союзов международных гражданских служащих (Federation of Associations and Unions of the International Civil Service)
См. также в других словарях:
Дополнительное профессиональное образование государственных гражданских служащих — 1. Дополнительным профессиональным образованием государственных гражданских служащих Российской Федерации является образование на базе высшего или среднего профессионального образования, осуществляемое в имеющих государственную аккредитацию… … Официальная терминология
Повышение квалификации гражданских служащих — 17. Повышением квалификации гражданских служащих (далее повышение квалификации) является обновление знаний и совершенствование навыков гражданских служащих, имеющих профессиональное образование, в связи с повышением требований к уровню их… … Официальная терминология
Профессиональная переподготовка гражданских служащих — 9. Профессиональной переподготовкой гражданских служащих (далее профессиональная переподготовка) является приобретение дополнительных знаний и навыков, необходимых для осуществления гражданскими служащими нового вида профессиональной служебной… … Официальная терминология
Стажировка гражданских служащих — 22. Стажировкой является изучение гражданским служащим передового опыта, в том числе зарубежного, а также закрепление теоретических знаний, полученных гражданским служащим при освоении программ профессиональной переподготовки или повышения… … Официальная терминология
нормы поведения международных гражданских служащих — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN standards of conduct for the international civil service … Справочник технического переводчика
Орден Гражданских заслуг (Франция) — Орден Гражданских заслуг … Википедия
Практика найма рабочих и служащих (employment practices) — Практики найма представляют широкое разнообразие методов, используемых в процессе отбора и оценки кандидатов или работников в бизнесе и промышленном пр ве. Эти методы привлекли к себе большое внимание из за отрывка в седьмом разделе Закона о… … Психологическая энциклопедия
Государственная гражданская служба Российской Федерации — Политика Портал:Политика Россия … Википедия
Знаки различия — Портрет (1886 год) Императора Александра III (1881 1894 года), в военной форме одежды, художник Иван Крамской, видны погоны, портупея и темляк … Википедия
Константин Олегович Ромодановский — (род. 31 октября 1956 в Москве) директор Федеральной миграционной службы, генерал полковник милиции. Содержание 1 Биография 2 Награды 3 Компетенция 4 Ссылки … Википедия
Константин Ромодановский — Константин Олегович Ромодановский (род. 31 октября 1956 в Москве) директор Федеральной миграционной службы, генерал полковник милиции. Содержание 1 Биография 2 Награды 3 Компетенция 4 Ссылки … Википедия